Keine exakte Übersetzung gefunden für طريق التدريب المهني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طريق التدريب المهني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A través del sistema de formación profesional, el INSAFORP ha capacitado al personal técnico docente de 64 centros colaboradores autorizados para los servicios de formación profesional, a efecto de lograr la estandarización de las acciones formativas con garantía y calidad.
    وعن طريق نظام التدريب المهني، وفر المعهد السلفادوري التدريب المهني لموظفي التدريس في 64 مؤسسة متعاونة مؤهلة لتوفير خدمات التدريب المهني، بغية توحيد أنشطة التدريب وضمان نوعيتها.
  • Si los fondos disponibles lo permiten, el Fondo puede financiar proyectos para organizar programas de formación, seminarios o conferencias dirigidos a los profesionales de la salud u otros profesionales que prestan ayuda directa a las víctimas de la tortura con el fin de que intercambien sus buenas prácticas.
    ويجوز أن تكون هذه المساعدة طبية أو نفسانية أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي عن طريق توفير التدريب المهني للضحايا أو مساعدة قانونية تهدف إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم.
  • El proyecto aborda la prevención en el lugar de origen mediante el empoderamiento de las niñas y mujeres en el marco de actividades de sensibilización, educación y formación profesional, mitigación de la pobreza y planes de microcrédito destinados a grupos de mujeres y grupos de autoayuda en los panchayats.
    ويسعى المشروع إلى تحقيق المنع من المنبع من خلال تمكين الطفلات والنساء عن طريق التوعية والتعليم والتدريب المهني وتخفيف حدة الفقر ومشاريع الائتمان الصغير من خلال الجماعات النسائية وجماعات العون الذاتي ومؤسسات الحكم الذاتي المحلي (البانشيات).
  • En lo que respecta a los textos legislativos y normativos, en la Ley No. 98-12, del 1º de junio de 1998, relativa a la orientación del sistema educativo se define la educación oficial como una modalidad de adquisición de conocimientos y formación profesional en un entorno escolar.
    وفيما يتعلق بالنصوص التشريعية والتنظيمية، ينص القانون رقم 98-12 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1998 المتعلق بتوجيه النظام التعليمي على أن التعليم النظامي طريقة لاكتساب التعليم والتدريب المهني في إطار مدرسي.
  • El llamamiento internacional de la Presidenta en 2003, titulado “Programa para la Dignidad”, estaba destinado a financiar un proyecto ejecutado en colaboración con el Proyecto para el Pueblo del Paraguay, concebido para hacer frente a los problemas de disparidad económica mediante la educación, la enseñanza de artes y oficios y la búsqueda de empleos para mujeres y familias en el Paraguay.
    وفي عام 2003، كان نداء الرئيسة الدولية للرابطة هو 'برنامج الكرامة`، وهو مشروع أُقيم في شراكة مع مشروع ومن أجل شعب باراغواي`، الذي يرمي إلى التصدي لمشاكل التفاوت الاقتصادي عن طريق التعليم والتدريب المهني وإيجاد وظائف من أجل النساء والأسر في باراغواي.
  • Con esta perspectiva en mente, el Japón, como nación a la vanguardia en materia de desarme, desmovilización y reintegración en el Afganistán, ha venido prestando asistencia en ese proceso proporcionando capacitación vocacional a excombatientes a fin de facilitar su reintegración, para lo cual ha enviado expertos y ha estado ejecutando proyectos de reintegración a nivel comunitario.
    ومع أخذ ذلك في الاعتبار، تعكف اليابان، بوصفها بلداً قيادياً في هذا المجال، على مساعدة أفغانستان لتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق توفير التدريب المهني للجنود السابقين بغية تيسير إعادة إدماجهم، وإرسال خبراء، فضلاً عن تنفيذ مشروع لإعادة الإدماج على مستوى الجماهير.
  • Algunas ONG brindan protección y asistencia a los niños mediante programas de atención a los niños, actividades de rehabilitación social y psicológica y de integración social, y ofrecen educación y formación profesional normal y acelerada.
    كما تقوم بعض المنظمات غير الحكومية بتأمين الحماية والمساعدة الخاصتين بالطفل من خلال برامج الرعاية والتأهيل النفسي والاجتماعي، إضافة إلى الاندماج الاجتماعي، وذلك عن طريق توفير التعليم أو التدريب المهني العادي أو السريع للطفل.
  • De conformidad con el decreto No. 73, de 12 de diciembre de 2000, dictado conjuntamente por el Ministerio de Trabajo y Protección Social de la Población y la Administración de la ciudad de Kourgan-Tyube, se creó en 2002 una oficina de colocación para mujeres, cuyos principales cometidos son los siguientes: facilitar el empleo mediante la orientación, la formación y la reconversión profesional; apoyar a las actividades independientes y las empresas (microfinanciación, crédito en condiciones preferenciales).
    وطبقا للمرسوم رقم 73 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 الصادر من وزارة العمل والرعاية الاجتماعية للسكان، ومن إدارة مدينة كورغان - تيوب، أُنشئ في عام 2002 مكتب لتوظيف المرأة، وفيما يلي أبرز مهامه: تيسير التوظيف عن طريق التوجيه، والتدريب، وإعادة التأهيل المهني؛ وتدعيم الأعمال الحرة، والمشاريع (التمويل الجزئي، والقروض بشروط ميسرة).